| Ina 的个人资料Kidult日志列表 | 帮助 |
|
|
2008/11/20 carmela peu ordinaire2008/11/15 交谈BY 童大龍(夏宇)
1. 聽說住在北極的人們,他們交談的方式是這樣的:他們誰也聽不到誰,因為漫天漫地淹過來的風雪,他們只好把彼此凍成雪塊的聲音帶回去,開一盆爐火,慢慢的烤來聽。 那必是有關魚獲量、關於馴鹿、雪難的話題,以及關於該在海豹皮下提煉百分之幾的油脂製作蠟燭,才能預防燭火在長夜裡被凍成金黃色的花。也許還討論什麼優生學的計畫,因為純種的愛斯基摩人似乎越來越少了。 火焰一舌一舌的舔舐它們,使它們溶解。他們溝通並且瞭解。跟人家聊天的時候,老想起這則電視上看來的,被自己詩化而不再有它原始的、誇大逗笑功能的笑話。這裡是亞熱帶,而且是春天,我們不幸面對面,站成一種必須聊天的姿勢,公園裡一篷一篷的不見得比我更耐煩的杜鵑;我想像不出愛斯基摩人他們彼此不同意的時候怎麼辦;憤怒的雪塊、爭吵的雪塊;他們戀愛時的雪塊,一定要好幾盆爐火才聽得完。 這裡是亞熱帶,比起極地的人,似乎更容易交通些,大概也更容易彼此同意;一首歌轉到哪一台都有人唱,街頭唱街尾唱,計程車裡都唱,每個人那些「啊!」的尾音尤其要命的像。看連續劇時更容易統治了,永遠緊張懸疑下期才能分解,永遠跟你的著急契合無間。 亞熱帶,春天,到處看見人光著胳膊指天畫地的聊,一篷一篷的杜鵑霸里霸氣的開著。愛斯基摩的孩子們,他們或許覺得,生活只是幾捆柴火罷了的那種數學問題。 2. 那樣我就可以在出門前把話想好,免得碰面時來不及說,不知道怎麼說,或者離開時才發覺可以說得更好。獸皮縫製的小袋裡,就塞滿我要分送的各種心情的雪塊,還留有我微弱的手溫的,那塊是給你的,我要告訴你,我真想念你,溼溼暈暈的黃昏,請你來,我們一起晚餐,吃醃製的鹿肉,我要請你留下來,在壁上雕刻我們節慶的畫,請你為我建築畜牧的欄柵。 3. 可是這裡是亞熱帶,我有一半的時間消耗在緘默中,而在另一半裡懷疑緘默的意義。我總擔心我的言語或手勢不能傳達我,而人是需要傳達的。人時時需要傳達,雖然他們常常發現,朋友有時候跟孤獨一樣不可忍受;人們光著胳膊指天畫地的聊,杜鵑霸里霸氣的淹著,圓桌上擁擠的菜餚和忙碌的碗筷,六十燭飽滿無知的燈泡,靜靜照在一群親愛而常常爭吵的人們頭上。 六十燭飽滿無知的燈泡,我們常常在燈泡下爭吵,我不是有意的,我可以想出一千句一萬句該說而沒有說的話,那些關愛的話。而我總在事後才想起來,它們湧過來指責我當時的衝動和錯亂,直至熄燈,當事物的輪廓在全然的黑暗裡逐漸明晰?我看見你像一隻鞋那樣安靜的反省白日的路途和疲憊。我或許曉得,我只是懶惰和畏懼,一種奇異的明亮在黑暗中掙扎出來,我並且曉得我們是專制的,我們在彼此主觀的感覺裡都空虛無助,你是巨大如城堡我是渺小,渺小得如沙的孤獨,為什麼我們要彼此傷害,既然我們如此類似。 4. 大旱問雲霓說,你值不值得是一種仰望,雲霓化身為更龐大的乾渴作為回答。值不值得不是問題,事實上只有仰望一途,而在仰望和仰望之間,人們終將變老和失去一切,後不後悔都一樣;整個世界曾經怎樣抗議的嚎叫,演變和興衰它自己,歲月從來都是這樣一種看不見的狂暴,監視、追蹤,無聲無息的鞭打和壓迫。 而我們在鞭打和壓迫中許願戀愛,你知道願望是一種什麼樣的東西?許願前,一切可以是漫不經心的,安安穩穩的走著路,靜靜的紅燈和綠燈,靜靜的喧擾,走道那兒該拐彎停在那兒該按那一層樓的電鈴,整條街安排得好好的,沒有一個窗口一盞燈光會令人迷失和不安;我們的眉頭曾經服服貼貼的,不肯輕皺一下。那些願望就註定是清澈遙遠的溪流,我們一旦開始認識它,我們忽然也就認識,原來橫躺在我們面前的,是這樣不只一萬哩的乾旱。石頭和沙焦急的彼此質問,它們龜裂,裂痕就像它們曾經回答過對方一些什麼一樣。 一萬哩的乾旱。許了願,事物再也不是我們眼中清平單純的性質,它們開始沈重,背負我們愛戀時想佔有的不安,佔有是一切暴動的本質,你就開始認清楚時間和生命了,你發現,彼此傷害的兩個人,原來我們感覺過同樣的疼痛。 5. 你也就瞭解,傷害甚至是必要的,儘管我們如此的類似,通過傷害,像吸吮果子一樣吸吮彼此的美味。我不是願意這樣傷害你的,只是我愛戀著了,我身不由己。我查覺那種由皮膚深處慢慢滲出的淚和喜悅,它們最初是突兀的,沒有任何的預兆,不曾聽說,不曾看見,它令人逐漸的發現:所有的景象都自動的由它們原先的意義裡脫離出來,支持它包含它,使它一日一日的圓熟,一日一日的完整;所有的情緒都被抽剝出來;萬流歸宗的去詮釋它,去感受,和感動。 那裡面滋生著秘密,那些光華的時刻,抽芽的陌生和驚喜;我們是不是曾經以許多世代的成長,成長時每一分每一秒的膨脹和壓抑去等待過它,那個時刻,打賭神都覺得遺憾,那樣完好的交通和瞭解,當糧食找到飢餓,豐盈發現空寂,大旱終於和雲霓相遇打賭,神都覺得遺憾。我們相互握著的手,沁出汗來,我們在鞭打和壓迫中許願戀愛。 6. 於是我就退隱到我自身最最隱密的角落去,誰的聲音都無法進來,我開始像一支圓規,不斷的重複和陷溺,雖然誰也沒有要求我必須像一支圓規不斷的重複和陷溺。你知道人們怎樣以一支圓規來滿足他們象徵的癖好,人們認為那種圍繞著一個定點而存在的事實是好的,關乎堅貞等等美德。而我不準備同意,如果我像一支圓規只是因為我必須那樣,我只好那樣,那只是一種情況,很任何一種它們能夠自給自足的情況一樣,它無關美德。你知道,也許很久,也許不久,它也終將亡散和逸失,如果那關乎愛情。 7. 它也終將亡散和逸失。它可以死亡得異常迅速。此刻你這麼說,也許下一秒全然虛無,下一秒你這麼說下下一秒全然虛無,然而,感謝上帝,虛無曾經是美麗的,使人稍稍可以忍受那必然的愚蠢,可以忍受它們,並且如果有一天你願意遺忘它們而它們仍然固執的,出現;它們重新出現的時候,那是一個清晨,你忽然睜開眼睛抓起筆,順著紙張隱密的紋路寫詩: 他是我二十歲時掉的那顆門牙 再也 長不回來了 它們重新出現的時候,它們失去了它們原先的速度,說過的話都腐爛了,比過的手勢都風化了,時間靜靜沈澱著你的勇敢和美麗,你的激情和溫柔,千山萬水濾過出來的冷靜,你和離你最近的人相擁抱,它們重新出現的時候,你想著,原來就是這麼容易的,也容許這麼容易,單純得像一種牙痛,拔掉它,也許就痊癒了。 8. 時間繼續監視、追蹤、鞭打和壓迫,你真得發現自己渺小。譬如像看警匪電影:那是一個簡單的暴力世界,看完覺得好寂寞,可以那樣截然分明的生命,特定的空間,特定的行動,無所謂仁義不仁義的槍口,大街小巷的追索,門扣上暗示機密和謀殺的指紋,再怎麼轟轟烈烈,它結束的時候,你離開椅子站起來,你只是小小的街口看完電影等綠燈亮時走過去的渺小的好人。 你只是渺小的好人,好人的世界是另一種疲累,經年累月的,走那條街,頂多張口吃驚得瞪視嗚嗚鳴響的警車,天涯海角去追緝第二天早餐桌上你閱讀的新聞。 9. 我們總和遠方競跑,比較幸運的是,並沒有誰真能夠跑到比遠方更遠的地方來評定我們是否輸了。我可以很放心的繼續下去,尋找下一站的花和水源,那也許遙遠如太空的無極,我將沿路辨識我認得的星座的名字,並且抵抗它們的光芒。 生命是不是愛斯基摩人那種幾捆柴火的數學問題,你不需要同意,你接過留著我微弱手溫的雪塊,帶回去,開一盆爐火,慢慢的聽,你將看到火焰一舌一舌的舔舐它們,你將看到它們,亡散和逸失。 ![]() 2008/9/10 社会有时如此钙化BY Inger Christensen
社会有时如此钙化
以致它熔入一幢大厦
人们有时如此骨化
以致生活进入休克状态
心脏完全处于阴影中
心脏几乎已经停止跳动
一直到有人开始建设
像身体一样柔软的城市
Inger Christensen:Danish author, born in 1935. She has written fiction, poetry, and non-fiction, and been awarded numerous literary prizes.
![]() 午后,大厦里的这间复印室,光影诡异
2008/1/22 牡蛎男孩的忧郁之死及其它故事Tim Burton的绘本《牡蛎男孩的忧郁之死及其它故事》(The Melancholy Death of Oyster Boy & Other Stories),包括以下故事:
![]() 第一个小故事就非常可爱:
1.Stick Boy and Match Girl in Love
![]() Stick Boy liked Match Girl,
He liked her a lot. He liked her cute figure, he thought she was hot. ![]() But could a flame ever burn
for a match and a stick? It did quite literally; he burned up quick. 2007/8/31 西山的月在一个人的签名里看到的节选。我不确定西山的月和布列塔尼的月有什么不同,唯一确定的是这是一篇美文。
作者: 沈从文
“求你将我放在你心上如印记,带在你臂上如戳记。”我念诵着雅歌来希望你,我的好人。 你的眼睛还没掉转来望我,只起了一个势,我早惊乱得同一只听到弹弓弦子响中的小雀了。我是这样怕与你灵魂接触,因为你太美丽了的缘故。 但这只小雀它愿意常常在弓弦响声下惊惊惶惶乱窜,从惊乱中它已找到更多的舒适快活了。 在青玉色的中天里,那些闪闪烁烁底星群,有你底眼睛存在:因你底眼睛也正是这样闪烁不定,且不要风吹。 在山谷中的溪涧里,那些清莹透明底出山泉,也有你底眼睛存在:你眼睛我记着比这水还清莹透明,流动不止。 我侥幸又见到你一度微笑了,是在那晚风为散放的盆莲旁边。这笑里有清香,我一点都不奇怪,本来你笑时是有种比清香还能沁人心脾的东西! 我见到你笑了,还找不出你的泪来。当我从一面篱笆前过身,见到那些嫩紫色牵牛花上负着的露珠,便想:倘若是她有什么不快事缠上了心,泪珠不是正同这露珠一样美丽,在凉月下会起虹彩吗? 我是那么想着,最后便把那朵牵牛花上的露珠用舌子舔干了。 怎么这人哪,不将我泪珠穿起?你必不会这样来怪我,我实在没有这种本领。我头发白的太多了,纵使我能,也找不到穿它的东西! 病渴的人,每日里身上疼痛,心中悲哀,你当真愿意不愿给渴了的人一点甘露喝? 这如像做好事的善人一样,可怜路人的渴涸,济以茶汤。 恩惠将附在这路人心上,做好事的人将蒙福至于永远。 我日里要做工,没有空闲。在夜里得了休息时,便沿着山涧去找你。我不怕虎狼,也不怕伸着两把钳子来吓我的蝎子,只想在月下见你一面。 碰到许多打起小小火把夜游的萤火,问它,“朋友朋友,你曾见过一个人吗?”它说,“你找那个人是个什么样子呢?” 我指那些闪闪烁烁的群星,“哪,这是眼睛。” 我指那些飘忽白云,“哪,这是衣裳。” 我要它静心去听那些涧泉和音,“哪,她声音同这一样。” 我末了把刚从花园内摘来那朵粉红玫瑰在它眼前晃了一下,“哪,这是脸。” 这些小东西,虽不知道什么叫做骄傲,还老老实实听我所说的话。但当我问它听清白没有,只把头摇了摇就想跑。 “怎么,究竟见不见到呢?”——我赶着它追问。“我这灯笼照我自己全身还不够!先生,放我吧,不然,我会又要绊倒在那些不忠厚的蜘蛛设就的圈套里……虽然它也不能奈何我,但我不愿意同它麻烦。先生,你还是问别个吧,再扯着我会赶不上她们了”——它跑去了。 我行步迟钝,不能同它们一起遍山遍野去找你——但凡是山上有月色流注到的地方我都到了,不见你底踪迹。 回过头去,听那边山下有歌声飘扬过来,这歌声出于日光只能在墙外徘徊的狱中。我跑去为他们祝福:你那些强健无知的公绵羊啊! 神给了你强健却吝了知识:每日和平守分地咀嚼主人给你们的窝窝头,疾病与忧愁永不凭附于身;你们是有福了——阿们! 你那些懦弱无知的母绵羊啊! 神给了你温柔却吝了知识:每日和平守分地咀嚼主人给你们的窝窝头,失望与忧愁永不凭附于身;你们也是有福了——阿们! 世界之霉一时侵不到你们身上,你们但和平守分的生息在圈牢里:能证明你主人底恩惠——同时证明了你主人底富有;你们都是有福了——阿们! 当我起身时,有两行眼泪挂在脸上。为别人流还是为自己流呢?我自己还要问他人。但这时除了中天那轮凉月外,没有能做证明的人。 我要在你眼波中去洗我的手,摩到你的眼睛,太冷了。 倘若你的眼睛真是这样冷,在你鉴照下,有个人的心会结成冰。 这也是我游香山时找得的一篇文章,找得的地方是半山亭。似乎是什么人遗落忘记的稿子。文章虽不及古文高雅,但半夜里能一个人跑上半山亭来望月,本身已就是个妙人了。 当我刚发见这稿子念过前几段时,心想不知是谁个女人来消受他这郁闷的热情,未免起了点妒羡心。到末了使我了然,因最后一行写的是“待人承领的爱”这六个字令我失望,故把它圈掉了。为保存原文起见,乃在这里声明一句。 若有某个人能切实证明这招贴文章是寄她的,只要把地点告知,我也愿把原稿寄她,左右留在我身边也是无用东西。至于我,不经过别人许可,就在这里把别人文章发表了,不合理的地方,特在此致一声歉,不过想来既然是招贴类文章,擅自发表出来,也不算十分无道德心吧。 【按】一九二五年九月一日作。 2007/8/7 Shakespeare's Sonnet XVIIIShall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer’s lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimm’d; And every fair from fair sometime declines, By chance, or nature’s changing course untrimm’d; But thy eternal summer shall not fade, Nor lose possession of that fair thou ow’st, Nor shall death brag thou wander’st in his shade, When in eternal lines to time thou grow’st: So long as men can breathe, or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee 有飞鸟飞过,只是我的快门捕捉不到~
2007/5/9 灵船—劳伦斯![]() 1
时值秋天,掉落的水果;
通向湮灭的漫长的征途。 苹果像大颗的露珠一样掉落,
撞破自己,为自己打开一个出口。 该走了,向自我道一声告别,
从掉落的自我中 寻找一个出口。 2
你是否造好了自己的灵船?
哦,造一只灵船吧,因为你需要它。 严霜很快就要降临,苹果密集地、 几乎轰隆轰隆地向变硬的大地掉落。 死亡就像骨灰的气味一样散发在空气里!
啊!你难道没有闻到吗? 在撞破的躯体内,惊恐的灵魂 .
发现自己蜷缩一团,无法抵挡 从洞孔吹入而进的寒气。 3
一个人能否用出鞘的剑
来解除生活的苦难? 用匕道,用长剑.用子弹,
人们能为自己的生命捅开一个出口; 但是,请告诉我,这是否就是解除苦难? 当然不是!一个凶手,一个自杀凶手
怎能解除人生的苦难? 4
哦,让我们谈谈我们所知道的宁静,
我们能够知道的、深切、可爱的宁静 它来自安谧时分的强烈的心灵! 我们怎能为自己解除苦难? 5
那么为自己制造一只灵船吧,
因为你必须走完最漫长的旅程,抵达湮灭。 死亡吧,这漫长而又痛苦的死亡,
摆脱旧的自我,创造新的自我。 我们的躯体早就掉落,撞得百孔千疮,
我们的灵魂正从残忍的撞破之处的洞孔, 向外渗漏。 黑暗、无边无际的死亡之洋
正在涌进我们破裂的缺口, 洪水早已把我们覆盖。 6
哦,造起你的灵船,造起你的避难方舟,
装上食物,装上蛋糕和甜洒, 为了通往湮灭的黑暗的航行。 当黑暗的洪水泛起,躯体一点一点地死去,
胆怯的灵魂也被洗劫了立足之处。 我们正在死亡,正在死亡,我们大家正在死亡,
在我们身上升起的死亡洪水不可阻挡, 它很快就会淹没世界,淹没外部世界。 我们正在死亡,正在死亡,我们的躯体正在 一点一点地死亡, 我们的力量离开了我们, 我们的灵魂在洪水之上的黑雨中赤身裸体地哆嗦。 在我们的生命之树的最后的枝桠上寒颤。 7
我们正在死亡,我们正在死亡,我们现在能做的一切
就是心甘情愿地死亡,制作灵船, 带上灵魂去进行最长的一次航行。 小小的船上,准备了木桨和食物, 还有小小的莱盘.以及为辞别的灵魂 所各好的各种用品。 这就开航,随着躯体的死亡
和生命的离别,开航, 易碎的灵魂呆在易碎的勇猛的小舟上, 贮有食物、小小炒锅 和替换衣服的忠诚的方舟, 在一片荒凉的黑色洪水上, 在毁灭之海上, 在死亡之洋上,我们仍旧 糊涂地航行,因为不能掌舵.也没有港口。 没有港口,没地方可去,
只有加深的黑暗在黑暗中继续加深, 在无声的、不是汩汩作响的、 与黑暗连成一体的黑暗的洪水中, 上上下下、前前后后、十足地黑暗, 因此,再也没有了方向。 小舟在那儿;然而灵魂已经走了。 她看不见了,附近没有任何物体能看见她。 她已经走了!走了!然而, 她呆在那儿的一个地方。 不知晓的地方!
8
一切都走了,躯体也走了,
完全地走下去了,彻底地走了。 上方的黑暗像下方一样沉重, 在两者之间,小船 已经走了, 灵魂已经走了。 9
这是终结,这是湮灭。
9
然而,在黑暗之上,
有一条细线从永恒中分离出来, 一条水平线 带着苍白冒到了黑暗之上。 这是幻象?或是苍白
冒得高了一点? 啊,等吧,等吧,因为黎明来了, 残酷的黎明从湮灭中, 返回到了人生。 等吧,等吧,小船在漂泊.
在死灰色的 洪水般黎明的下方。 等吧,等吧!虽然如此,但黄色的、奇特的、
冷却的、苍白的灵魂突然萌发, 玫瑰突然萌发。 玫瑰突然萌发,一切事物重新开始。
10
洪水平息了,躯体,就像衰旧的海贝,
奇怪地、可爱地浮现出来。 小船急速回家, 在粉红色的洪水上,摇晃,渐浙消失, 易碎的灵魂跳了出来.又回到她自己的家里 用宁静填塞心房。 被湮灭之宁静复活了的心房
摇荡起来。 哦.造起你的灵船。哦,造起来!
因为你将需要它。 因为通往湮灭的航程等着你。 (吴迪 译) 2006/8/25 INVICTUS![]() Invictus/By William Ernest Henley 沉沉夜色笼罩着我
Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole, I thank whatever gods may be For my unconquerable soul 沉沉夜色笼罩着我,
就像两极之间的地心般黑暗,
不管上帝是什么我都要感谢,
为我桀骜不驯的灵魂。 In the fell clutch of circumstances I have not winced nor cried aloud. Under the bludgeonings of change My head is bloody, but unbowed. 在不幸的蹂躏下,
我没有退缩更没有哭嚎,
在命运的恫吓下,
我伤痕累累,但誓不低头。 Beyond this place of wrath and tears Looms but the Horror of the shade, And yet the menace of the years Finds, and shall find, me unafraid. 愤怒与泪水之外,
隐约呈恐慌的阴影,
但岁月的威胁
发现和将会发现我无所畏惧。 It matters not how strait the gate, How charged with punishments the scroll, I am the master of my fate: I am the captain of my soul. 不管门有多窄,
不管条令上的惩罚如何,
我是我命运的主宰:
我是我灵魂的舵手。
附录:英國詩人William Ernest Henley(1849-1903)的名詩Invictus寫於一八七五年,拉丁文標題意為《不可戰勝的》(unconquerable)。作者年幼時因為患關節結核而截去了一條腿,後來又曾經長期住院,但他奮鬥不息,是位很有成就的批評家和熱心提攜青年作家的編輯,發表過很多名作家的早期作品,如哈代、蕭伯納、威爾斯、吉卜林、葉芝等人的。斯蒂文森是他養病期間結識的作家,後來寫成的名作《金銀島》中,就以這位性情暴烈而心地善良的朋友做原型,塑造了那個獨腳人的形象。他住院時寫了不少自由詩,但這首嚴謹的格律詩流傳最廣,恐怕也得力於形式的完美。
2006/7/26 《女巫》http://wf66.com/page/200510/367819EF5.htm
(英)罗尔德·达尔著 摘录: 女巫永远是女的。 2006/5/26 岁月的童话关于岁月的童话 这也是一部由漫画改编的动画电影。漫画本身并没有太多的兴奋点可以映画化,只是以一个小学生为主角讲述六十年代的小学趣事,但是高畑勲导演此片的时候加入了原创要素,将背景拖后了十余年,和题目一样,由快三十岁的女主人公一点一点地回忆以前小学时代的事情(原题直译是“点点滴滴的回忆”),还加入了主人公在最后终于找到意中人的小插曲。 《岁月的童话》动画电影资料 制作:德间书店 日本电视放送网博报堂 http://comic.sina.com.cn/d/2004-02-20/16744.shtml
引用:这部卡通电影让人尽情地怀了一把旧,在旧的底色里沉浸、漂染,那些童年就画上去的图案渐渐在时间的水中清晰起来,立体起来。妙子离开东京到乡下做的正是这件事。采红花籽的那段情节给我留下极唯美而深刻的印象。我真不敢相信世上还有这么美妙的工作。她和那些农家一起将采集来的花瓣压榨成汁,提取它的色素,为了得到“红色”。“需要12筐的红花籽才能获得一克红色……”这样的台词美的不象话。
引用:我不喜欢腻味的怀旧,我怕一怀旧自己就真的老了。但是——“过去的就是美好的”。我从小就有个愿望,希望某天早上醒来已经变成另一个人,是醒在一种完全不同的身体和生活里。但这个愿望也在成长,它不得不接受这个事实:永远是同一个自己。陪伴和陪葬的都是同一个自己。唯一的窥镜是伸向过去那个艰难成长中的“自己”。无论怎样背叛与改变,这些即将发生的事也像是早已发生过,或是注定要发生。" THE ROSE/Bette Midler Some say love it is a river Some say love it is a hunger It's the heart afraid of breaking When the night has been too lonely
2006/4/1 CLOWN SINGS莎剧twelfth night还有一个别名叫:what you will,同as you like it一样,是个皆大欢喜,各遂所愿的名字.喜欢Feste,这出喜剧里最智慧又最忧郁的傻瓜:"只有瞎子才看得到明眼人的盲目,只有聋子才听得到心底的声音,只有傻瓜才明白正常人的疯狂,只有演员才知道人人都在演戏.我是聪明的傻瓜. "
2006/3/30 这里,我爱你——节选自聂鲁达的二十首情诗 http://news.xinhuanet.com/book/2003-02/14/content_728927.htm http://www.cyberminstrel-poetry.com/hereilove.htm
2006/2/8 生活没有什么道理“Oh – It’s life in the slow lane ——Life in the Slow Lane - A Desert Tortoise Story 网上观赏的画面: 中文翻译: http://www.dreamkidland.com/leadbbs/Announce/announce2.asp?BoardID=300&ID=22843&TopicSortID=22792
生活的道理,只有乌龟最懂得~ 2006/1/11 黑孩子最近排练的剧本,一个跟我一般大,学导演的巨蟹座的男生写的.诗歌里包含意象很多,虽然读了很多遍却仍不能很真切地明白他想表达什么,但我知道我很喜欢,读着很有感觉. 恩,我的角色是D.
剧本:黑孩子/BY 柴涛 第一部分:爱情 乐手: A 在冬末春至的风尖爬行
B 这些深深深深的黑夜中 第二部分:孤独 乐手: C 有一天我忽然感到寒冷十分寒冷 D 她是谁? C 起初,她是一条鱼 C 起初.她是一条鱼 C 她就变成了奇怪形体,游荡在社会 C 你知道海子么?
第三部分:回忆 B 在疯狂四起的万物世界 B 黑黑的房间 D 而我敢断言失败 C 这些事情和传说有关 D 你也许找到了理想 B 至少他回来了
第四部分:四季 乐手: A 风的温度开始下沉时 ABCD 在等待的一端 A 在记忆中有一段遗忘的温情 B 我在等待的一天忽然昏倒 C 在阳光没有喘气的记忆中 D 在唇的依靠和消失的挥手间 A 我心中只有那灯的回忆给我记忆 A 在忘记时我忽然高呼我爱你(B 我爱你) C 春天困闲而我站得乏味 A 而我却惨死在壁炉中 C 风吹开了距离 D 我癫癫地在路上唱 B 但你在那里记得这神秘的符号 D 我低头倾倒潮湿的思念 A 就在妄想河水上涨的船驶过 C 在一切都等你等的焦急时 D 在无耻的夏天继续无耻时 A 黑孩子 AC 在风和山都倒向一边(BD 在风和山都倒向一边) A 让猴子把它精确地点燃 B 也许是一段相遇 2005/11/22 片断阿赫玛托娃(1889 - 1960)
……我觉得,是这片灯火
伴随我飞到天明, 我弄不清,是什么颜色—— 这些奇异的眼睛。 周围在歌唱,在颤栗, 我认不出,你是友,还是敌, 现在是隆冬,还是夏季。 (1959年6月21日)
图片说明:南部法国的特色菜.没办法,菜名问了几遍,还是记不住,只记得是西红柿,奶酪,香料叶弄的头道,洒上胡椒,橄榄油,还有另一种什么调料,中间还会加上小米拌黄瓜丁.味道真是很棒,满满一盘被我消灭得光光. 2005/11/13 karlsson on the Roofhttp://www.white-collar.net/child/authour/08-lgl/02-xfr1/index-xfr.htm
恩,书单上接下来该轮到长袜子皮皮,长腿叔叔,PETER PAN了了.BIEN SUR,小王子肯定是要排第一位的~ 2005/10/19 桑贝的目光上星期和伙计一起在蓬皮杜看到了Jean-Jacques Sempé的绘本[un peu de paris],两人都喜欢至极,只是太贵了,还是先留给书店保管吧~ http://gb.chinabroadcast.cn/3601/2004/05/20/109@165679.htm 桑贝是谁? 最简洁的回答莫过于——绘本大师。 提到绘本,有人会说台湾几米,然而谈及人文传统深厚的欧洲绘本,没有人敢忽略桑贝。 从1960年为《小淘气尼古拉》画插图一举成名之后,到现在,他已有二十多部著作问世。全世界都有执著的桑贝迷,他们用自己的方式交流和分享阅读桑贝的快乐。 桑贝没有什么桑贝式的语言(比如,萨特式的“我的心里有只脚在踢我”),这让桑贝迷缺少了其他迷们常用的切口,“桑贝”成了进人这一迷人世界的惟一密码。 你很难一下说清桑贝关注什么,法国报刊说:“桑贝笔下的典型人物,身躯小得像鸟,却无法自由翱翔,是受到日常琐事牵绊的理想主义者——梦想着自由开阔的空间,却被牢牢地绑死在地上。” 他很冷峭,《兰伯特先生》完全是一部法国艺术电影的作派,固定的场景,固定的人,翻来覆去的对话,一个总是缺席的人,却是全书的主角。政治、足球、女人成为男人掩盖内心荒凉的出口,咖啡馆里的人生是无出路的.每个人都滔滔不绝,但都一言未发。他很幽默,《航空信》里横冲直撞的文化和深厚悠闲但多少有些没落的文化冲突被演义得令人捧腹。他很细腻,《我的另一半》是一幅各色人等的情感风情画,渴望、计算、付出、等待,每一个情感横断面都粘稠、荒诞,充满怀疑。他很犀利,《清晨》所描绘的是梦与醒的交界,那是意志和欲念、希望与失落共生的时间,那些意识流动的画面和晦暗的情调剥离出的人,也许离我们的灵魂更近。《一点巴黎》中的巴黎再大,不过是个道具,所有景致的背后,是个卑小的法国外省人。也许这样去了解渺小的人,要比了解一座伟大的城市有意思得多。 桑贝的意境高深莫测,连法国人自己都无法完全了解他,也许这正是说明,桑贝不是法国的,甚至不是欧洲的,他对这世界最大的贡献,是提供了一双桑贝的眼睛。 当你看完桑贝的书,也许你会获得一种新的看世界的角度,像桑贝一样幽默、冷峻,或者,如果你踏上欧洲,如果你用桑贝的气息重新覆盖你看到的一切,也许,一切都另有一番意味。
她挽着一名英俊男子的手臂。我知道她看到我了。我表现得非常从容,以至于她没有察觉到我已经看到了这个情景。就在这个时候,街道的另一端出现了一名美丽出众的女子。她下了计程车,径直走进一家商店。我一边喊着“亲爱的”,一边穿过马路向她走去。 这天晚上,我坐在电视机前,觉得里面的节目变得比以往更显得可悲。
我非常冷静地找出恰当的实例,并对其中的细节作了深度分析.我经常用这个方法向芭芭拉解释:我们应该避免一些错误,这样,我们的爱情才能幸福美满。有一天晚上,我预感到自己可能正在犯着一个错误。后来事实证明:我当时的预感确实有先见之明。 ![]() 当你快乐的时候,你会狂吠不止;当你生气的时候,你还是一样狂吠不止,只是吠声听来略有不同而已。总之,你的表达方式就只有这些。不像我,当我快乐的时候,我会用很多方式表达:我微笑、大笑,笑到眼泪涌出来为止。同样地,当我生气的时候,我甚至可以表面上谈笑风生,私底下怨气重重,其中的缘由其实很复杂、很不可思议。举个例子来说吧,你是一只好狗(天知道,我是喜欢狗的),但有的时候,我更希望你是一只猫。 2005/9/17 四首蒲宁
半夜有个人久久地歌唱
半夜有个人久久地歌唱,
歌声在漆黑的田野上远远回荡。 唱的是往昔的幸福和自由, 唱的那样悲凉,那样粗犷。 我打开窗,坐在窗台上,
你睡着了……我贪婪地听他唱。 从田野里飘来黑麦和雨水的气息, 夜那样芬芳,那样凉爽。 这歌声触动了我心中的甚末地方,
可不知触动了甚末……我只是感到忧伤。 并且满怀柔情的爱着你, 就象你当初爱我的那样。 天狼星
朝思暮想的星辰,高天最美的花冠, 你在何方? 皑皑白雪、皓皓明月——迷人的单恋 尽在你的身上? 遥遥少年时代我那脆弱的希望、梦想,
你们都在何方? 你们曾在子夜,在明亮裸露的平原上 悠悠游荡。 永不熄灭的星辰,闪耀吧,发射出
万紫千红的光亮 照耀我那远方的坟茔,上苍早已 将它遗忘! 莱蒙托夫
无题 我又把自己交给了新的热情,
想要不再爱它了,但我却不能: 正如同破落的殿堂——依然是庙, 一座被掀倒的圣像——依然是神! 感谢
我感谢你,为了一切的一切: 为了激情带给我内心的痛楚, 为了辛酸的泪水和含毒的吻, 为了朋友的中伤和敌人报复, 为了心灵火焰在空寂中耗尽, 为了平生曾欺骗过我的一切…… 但求你这样来安排我的命运: 让我今后再也谢不了你几天。 【注释】
感谢:这是诗人用讽刺笔调写的对上帝的谢辞。
2005/8/20 牧羊少年奇幻之旅
简介: 《牧羊少年奇幻之旅》講述一名西班牙安達魯西亞地區的牧羊少年追尋夢想的故事,書中主角自小就喜歡旅行,希望可以認識世界,所以違背了父母希望他成為神父的期望,去當可以到處旅行的牧羊人。後來由於一個不繼重複的夢,經過一個解夢師及撒冷之王的啟示後,決定離開安定的牧羊生活,變賣羊群,前往遙遠的沙漠的金字塔尋求夢見的寶藏。旅途中少年憑着他對夢想的熱忱和毅力衝破重重考驗,朝向他的夢想進發,途中令他領悟到宇宙中共通的語言,一種在世界上每個人的心都能了解的語言......
书摘: ⊙如果你一开始就去承诺你根本还未拥有的东西,你就会失去勇往直前的欲望。 ⊙就像大多数人一样,只肯相信自己想要相信的,却不肯去看清事情究竟真正是怎样一回事。 ⊙“那就是你一直想去做的事。每个人,在他们年轻的时候,都知道自己的天命”。 ⊙“什么是世界上最大的谎言?” “在生命的重要时刻,我们却对发生在自己身上的事物无能为力,只能听天由命——这就是世界上最大的谎言。” ⊙如果你能活在当下这一刻,你就会活得很快乐。 ⊙“倾听你的心。它了解所有的事,因为它源自天地之心,而且它总有一天将会回归天地之心。” ⊙从那一刻起,沙漠对她更为重要,她将会每天望着它,想象着男孩正遵循着哪一颗星的方向前进,去找寻他的宝藏。她将会在风中献上她的吻,希望这风将会吹拂着男孩的脸颊,告诉男孩她仍活得好好的。希望风儿将会告诉男孩,她正在等他,等一位勇敢去追寻宝藏的男人。从那一天起,沙漠对她的意义将只有一个:希望他会回来。 2005/7/28 火星爺爺の故事銀行 |
|
|